Abone Ol / Subscribe: bit.ly/2TLyNnG
Yaman Kırımlı is a successful and young businessman who had a rough childhood but never gave up, on the contrary he even became stronger with every obstacle. He started his life from the bottom and became very wealthy. All he has in his world, is a family that he has to take care of after his father’s death. He closed his heart to all romantic feelings a long time ago and his only weakness is his 5-year old nephew… Little Yusuf is very well protected under his uncle’s arms, but he craves loves and sympathy. The only happy image in his mind is his aunt Seher.
Seher is a beautiful and humble girl living with her grandfather. Her life is shaken by the death of her sister who was the bride of the Kırımlı family. From now on, she has a legacy she has to take care at all costs: Her little nephew Yusuf. This adventure will arise the long hidden secrets of the Kırımlı mansion; while a whole another legacy will start to grow in Seher and Yaman's hearts.
#Legacy
#Emanet
#SehYam
Yaman can't deny his feelings to seher evrything happened recall to his mind but yaman still tough for his emotions
Ziya ve,remind back the story to seher
I'd cried a lot this episode (hu hu hu)
I understand that u want only to show seher,ur past dull moment in life
Seher try ur best not to go back in yamans house,so that he will know,how much important are u in their life with Yusuf
I cried this episode especially yaman left seher in that abandoned place
19:33eynen men menim həyatım 😪😪😪
54:49 seherin zuhalle ikbali saymamasi ne guzel
Komentari 32 xilade
I love arif baba advices ,they are so precious
Yamaın başının tatlı bəlası
This is a wonderful episode! Yamen finally opening up. The protected becoming the protector. Great character development. ❤️❤️❤️
Translator where r u plz come back plz
🙅
Why this episode does not have English subtitles?
Give the eng subtitles pls of this episode..
Kiraz will never be clever, she only attracts problems despite all Ali’ warnings..I think she will end up unhappily
Burda Türkçe komentari yokmu?
🤩🤩
When seher asked brother siya, yaman is past I cried with her. 💔💔💔💔
Traducion😒☹
Çok saçma ya her gün aynı değişen bir şey yok 👎👎👎 çok anlamsiz
His voice..his eyes...... One and Only Yaman❤
Plz mihrlee. Plz translate... And plz legacy! Sizden riça ediyorum lutfen! If mihrlee translates you guys plz pin his comment. Plz plz🙏plz
Why stop putting turkish subtitles i get learned turkish language from them i hope to get it back
PLEASE ENGLISH SUB
Traducción por favor
Can somebody translate the parts where yaman n seher speak may b🙄😌
I wish all these episodes had subtitles😒
Ziya konuşunça göz yaşlarımı saklıyamadımm😰😰
Subtitle pleaseeeeeeeee😢😭😢😭😢😭
Yaman seher bak sen mutlu olunca ziya abin yusuf hatta Ben de mutlu oluyorum dedi seni sevdigini anla acil konus ❤️❤️🔥🔥🔥tam sirasi
Yaman cok yakisikli cok tatli masallah nazar degmesin harika bir oyuncu cok basarili oskarlik 🧿🧿🔥🔥❤️❤️❤️❤️🍫🍫🍫🍬🍬🧁🧁🍩
No English translation😥😥😥😥
Mirhele translated in comments scroll down and see
Βάλτε ελληνικούς υπότιτλους. ✍️🇬🇷🇬🇷🤣🤣🤣🤣🇹🇷
They always Angry on each other
Yaaaaa who write this🥺🥺who write this story so much pain😭😭🔥🔥🔥harika bravo wonderfull
15:58 toooo much pain in his voice while telling her about his rib cage broke🥺😭🔥❤️
Powerful episode. Good visuals too.
Not seher but thr other girl is so stupid all ways getting her self in trouble
Turkiye dil mi değiştirdi,hepsi İngilizce yaziyo burda...
Seher makes him think deeper!
Yaman d vería abrazar a seher y decirle k la ama demaciado y los dos dejar de hacer papelitos gritarce k se aman felicidades besos desde México soy su fan
Ikiside genc evezedilmez oyuncudurlar. Bravo
How can I get this in English, I need to know what he was telling her about his past and what made him the person he is
He finally opened up to her!!
Nossa morri com esse final muito emocionante 😍🇧🇷
Que capitulo tan fuerte, esta es mucha novela es facinante, gracias por los subtitulos
Gostaria que os episódios fossem legendados em espanhol
Azar från Sweden Jag hoppas lite mer kärlek mellan Jamn i Seher ge lite mer motiv att man bli sugen att tita på serien ,det går fram deras kärlek o igen bli ingenting ,Jag hoppas bli någontin mellan De två par
Why is it not being translated in English anymore
Y no short vedio with English subtitles...this ws the worse channel I never meet
Awesome episode...
Nossa se tornou mesmo insuportável você quer ser sempre a dona da verdade e que sabe tudo ele deveria deixar sofrer pelos seus atos e a outra boba vai cair em outro golpe junto com o comissário vai dando de esperta srsr tem que se lascar
Today I watched this episode again with translation on my native language.. what can I say? I am really impressed and feel shock from Yaman's story. The writers opened his character much more clear. I like that Seher is not giving up about Yaman. As we know if she wants she can be stubborn about things what is important for her
Plz translate
Eu assistindo sem intender uma só palavra 😁😭 só pra ver esses dois ❤️❤️❤️
who want soft YAMAN back ~~~~~~~~~~
Anlamadimda herkes ingilisce yazib sebeb???
Very nice
Kiras pode entrar pra polícia federal kkkk kkk
English subtitles please
Quase morreu pra salva ela depois deixa a menina sozinha no mato e no frio. Eh Yaman coração de pedra. 😭
who else is waiting for the new episode 😭😹
why do not have promos with English subtitles anymore😔.
Por favor voltem a colocar os spoilers em espanhol ou inglês sim obrigada
@legacy Why are you not uploading the short clips on ILworld?
Ojalá q hoy ya nos pongan subtitulos por favor para todas las q seguimos está novela o q nos den un link donde podemos seguir viendo los subtítulos 😕😕😕se los agradeceríamos d verdad porfa🙏🙏
Pls.. Full episode in english subtitles
Ah be yönetmen bu rahibe dizisi diyilki diziye bir az aşk katsan sevgi katsan olmazmı ?😝
For me episode 82 was the best...powerful !
Yea. For me too
Bu öfkenin altında, Yaman'ın küçük yaşta bırakan Annesi!!!!!
Yaman sen neden kalbini kitledin?Seni koronavirus mu tutu?
I think the Emanet team don't know how much this show is popular among us international fans, this show would hit millions of views within an hour of upload if they provide English subtitles in it. This show deserves to be on Netflix! Like never in my life I thought I would wait eagerly for Mondays :))
I can’t believe he left her out there in the cold after taking her there. He is a brute 😞😔😔
Traductor please
Am happy oooooo
Amo essa novela, depois que assisti esse episódio legendado entendi mais yaman ele e seu irmão já sofreram muito chorei assistindo, históriacom muito triste 😭😭😭😭
Arif baba is the indispensable character in the storyline ,without him story is incomplete
Special thanks to @mihrilee for yesterday 's episode translation bcoz of you we know about yaman's past
we dont want whole epi to translation jst do sehr yaman scens plz
Please could anyone tag Ms Mihrilee’s translation of the episode because I have been scrolling up and the down the comment section for 1 hour now with no luck Thank you very much
Yes pleasee
i got dizzy due to scrolling
We need translation please
Where os the eng subtitles there is not even the clips that they were showing to us of the eng subtitles
Bence ilerde yamanin annesi ortaya cikicak
Why is no one talking about the fact that Yaman has been shot ELEVEN times, ELEVEN! Like omg WHERE, HOW, BY WHO!!
Anlatamadigi sey Sehercim sana asik oldugu ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
ENGLISH PLEASE😢😭😭😭
Find @mihrelee she, translates it in the coment every part for us. Roll back coments, you can find it. She put her translation maybe at 11.45 p.m.
Solo quebrándome chunches pasa ese Yaman
I have a real question actually, when we will get to know Yalcin ?????? How he died who he was why don’t they mention him ?
❤❤❤❤❤❤❤Amenet ❤❤❤❤❤❤❤
Seher ❤🌟❤🌟❤Yaman ❤🌟❤🌟❤Yusuf
Plees english subtitil. Iam india to kerala
Find @mihrelee she, translates it in the coment every part for us. Roll back coments, you can find it. She put her translation maybe at 11.45 p.m.
is there any comment about ali & kiraj.
Omg this episode 😭 🔥
seher wants to know what was behind those anger displayed by yaman...it is the love that yaman was having for her but he is scared to tell so...
Sila and halil ibrahim are great actors they play their roles as real and in very professional way 👍👍👍
Sehar looks so pretty and her black outfit also
i enjoyed this episode..i watched it 4 times maybe 5....i read mihrilli's translation so i can imagine what they were talking about... i love the scenes of yaman and seher...they are very emotional.....
İndi Səhər Yamanı qaranlıq dünyadan çıxarma operesyonu başlayır😆😆
Traducido de @mihrilee al español Yaman: Si te preguntas quién soy ... Míralos bien ... Esto es lo que soy. Esta es la bala que atravesó mi espalda. Era la bala que avanzaría en mi caja torácica y casi pararía mi corazón. Estos son todos míos. Tantas balas entraron en mi cuerpo. Este metal frío atraviesa tu cuerpo ... pero también atravesó mi alma. Uno no debería sangrar, ¿verdad? ¡El mío lo hizo! El alma de una persona no muere antes de que muera su cuerpo, ¿verdad? Mi alma murió. Mi alma, con todas mis emociones, fue enterrada en este cuerpo y con costra. Yo era una piedra ... me convertí en una enorme roca. He crecido con cada disparo. ¿Sabes quién soy ahora? Ali: ¿No ibas a involucrarte en cosas que no eran de tu incumbencia? Kiraz: Mira ... no quiero meterme en tu negocio pero ... Ayse es como mi hermana. Por la mañana, en el desayuno, puede que haya hecho algunas frases que estaban un poco fuera de lugar. Cuando dices que no tengo ahorros para la boda, ¿realmente necesitas una boda? Es suficiente si te casas en una ceremonia civil. Si alquila una casa, Ayse no se quedará como un pájaro sin casa. Hasan: Tienes razón, pero simplemente no sucede cuando lo quieres. Kiraz: Mira, el matrimonio es solo una firma. Solo necesitas dinero para una casa. Quizás debería pedir un préstamo. Hasan: ¿Cómo? Estoy desempleado. No tengo seguro. No me dan crédito. Kiraz: Mi comisario le pediría un préstamo. Se lo pediremos. Tú y yo trabajamos y pagamos el préstamo. Hasan: ¿Es fácil construir una casa con dinero prestado? Y el Comisario nos llevó a su casa. No puedo pedir algo así. Eso es inapropiado. Kiraz: Pero ... Hasan: Gracias por pensar, pero no puedo aceptar algo así. Kiraz: Pero tienes que hacer algo. Toda la vida de Ayse eres tú, ¿no te das cuenta? Hasan: Disculpe ... Seher: No son estas balas las que te hacen ser tú. Tú también eres al mismo tiempo que. Eres el niño que hizo este auto de madera con sus manos para jugar con su hermano y lo reparó cuando se rompió. Eres el niño que quiere hacer lo mismo que este coche de madera y viajar por el mundo y ver partidos de fútbol en enormes estadios. Tal ... Eres alguien que tiene tales sueños y esperanzas. Bullet no puede hacer nada contra las esperanzas y los sueños. Todavía están escondidos en ti. Ignóralo todo lo que quieras, niégalo todo lo que quieras, pero eres un niño normal con esperanzas. Es parte de ti. Yaman: ¿Niño normal? Entonces, un niño normal, ¿no? ¡Vamonos! Seher: ¿Dónde? Yaman: Muévete. Seher: Déjame. Déjame. Me estás lastimando el brazo. ¡Déjame! Me estás lastimando la muñeca, digo. Deja mi muñeca. ¡Déjame! ¿A dónde vamos? ¿Estas loco? ¿Qué estás haciendo? Dije, déjame. ¡Déjame! ¿A dónde vamos? Deja mi muñeca. Yo digo que no entraré. Déjame. Ikbal: ¿Qué está pasando, Zuhal? Zuhal: ¿Viste lo que pasó? Yaman le gritó como loca a esa tía campesina. La agarró del brazo y la arrojó al coche. Me pregunto qué pasará también. Ikbal: Bien. Significa que Yaman ha vuelto a su forma anterior. Zuhal: ¿Bien? ¿Qué tiene eso de bueno? Ikbal: Ya que Yaman ha vuelto a ser quien era antes ... tienes que aprovechar esta oportunidad, Zuhal. Harás todo lo posible para mantenerlo en el lado oscuro. ¿Entendiste? Todo lo que necesitamos ahora es el lado oscuro de Yaman. Zuhal: Sé cómo encender un fuego, no te preocupes. Ikbal: Por supuesto, no me quedaré ahí sentado sin hacer nada. Hola Selim. ¿Puedes estar en la mansión en unas horas? Porque Seher te necesitará mucho. Ayse: Dije que no beberé, pero te acompañaré. Dame tu copa. Kiraz: Gracias. Ayse: Yo también llené uno para ti. Has ... Hasan: No beberé. Gracias. Ayse: Olvidó el cargador. Ibrahim: ¿Por qué insistes mamá? No quiero ¿Qué quieres decir con que no estoy cocinando? Esto es tortura. En primer lugar, esto va en contra de los derechos humanos. Mamá mira, tengo que colgar. Estoy trabajando. Entiendo madre. Yo cuelgo. Nos vemos madre. Kara: ¿Qué pasa? Ibrahim: Mi madre ... Ella usa su arma más efectiva. Dejó de cocinar en casa. Lleva dos días sin cocinar. Ella tampoco lo hizo hoy. Kara: La situación es tan grave, ¿verdad? Ibrahim: No puedo soportarlo más. Mi madre definitivamente encontrará una chica que se adapte a su mente y me casará con ella. Kara: Es difícil. No supe qué decir, Ibo. Kirpi: Si la madre está forzando, no hay escapatoria. Debes casarte. No te enojes conmigo ahora, querido hermano. Te casarás, pero te casarás con la chica que ella quiere. Ibrahim: ¿Es tan fácil encontrar una chica en tu mente y casarte con ella? Kara: Tiene razón. Ibrahim: ¿De verdad? ¿Es eso imposible? Kirpi: Si quieres, puedes encontrar mil candidatas a novia, hermano. Ibrahim: ¿No solo uno, sino mil? ¿Dónde voy a encontrarlo? Kara: Es más fácil decirlo que hacerlo. Kirpi: ¿En qué época vives? Vivimos en la era de la tecnología. Abrirás una cuenta en Internet y encontrarás a tu futura novia. No parezca un motor de búsqueda. Ahora, así es como la gente elige a la persona para casarse. Kara: Mierda. Ibrahim: Vete. Mira tu negocio. Kirpi: Tú sabes lo mejor, por supuesto, pero te aconsejo que lo pienses de nuevo, hermano Ibrahim. Seher: ¿Por qué vinimos aquí? Yaman: Ponte esto. Porque dijiste normal ... Ven, déjame contarte mi infancia normal. Venga. Mira aquí. Este basurero no es solo un basurero para mí. Hice mi primera pelea aquí y tenía ocho años. Cuatro niños rodearon a mi hermano Ziya. Había un coche de madera en mi infancia muy normal ... los niños golpeaban a mi hermano para conseguirlo. ¿Sabes cómo suena cuando se rompe una costilla? ¿Sabes cómo cambia todo tu cuerpo con esas fracturas de costillas? ¿Sabes cómo cuando eres un niño como un fósforo, esa fractura de costilla te convierte en una piedra dura? Quieres llorar Tu hermano está tirado en el suelo ensangrentado ante tus ojos, pero no puedes. Porque solo tú puedes protegerlo. Si tu hermano pide "Yaman" en lugar de "Padre", no dudarás en meterte en esa pelea. Corre el riesgo de romperse las costillas para que el carro de madera de su infancia normal no se le quite de la mano, no se rompa. Aún no hemos llegado al lugar más patético de mi infancia normal. Mira aquí. Todos los niños jugaban al fútbol en esta parcela. Yo no jugaba al fútbol. No hice el primer partido de mi vida. Tengo la primera bala aquí. Tenía 14 años. Todos los niños estaban bromeando después del partido dándose golpes en la espalda. Hubo una bala que me alcanzó en la espalda. O tendría hambre o me mostraría y alimentaría a mis hermanos en este mundo oscuro donde me atraían. No lo hice por mí mismo. Nunca. Lo que sea que hice, lo que decidí ese maldito día, fue todo por ellos. Seher: Yo ... Yaman: Aún no ha terminado. Nadie me abrazó así ese día. Nadie se paró frente a mí, para que no rodara por este acantilado. El comerciante Ulki no me permitió hacer negocios. No me dejó abrir un mostrador en el mercado al aire libre. No me he rendido, iba al mercado todos los días. Me sacaron de aquí para que no volviera al mercado y me rompieran el brazo y la pierna. Rodaron una pequeña piedra desde aquí. Rodé contra una enorme roca. ¿Conoces al verdadero Yaman? ¿Viste mi infancia normal? Estas son las cosas que me hacen a mí. Este abismo ... esa parcela vacía ... la esquina al lado de la basura ... Con su bala, con su golpe, con su polvo, con su tierra, con su pobreza ... Ahora ve y dime ... .que he cambiado ... que Yaman no es este hombre! ¡No he cambiado! ¡Soy Yaman Kirimli! Seher: Hay algo más. Eso no lo dices, no lo dices ... Detrás de esta ira ... ¿Qué es lo que no me has dicho? Ayse: ¿Puedes llevar los dos? Kiraz: Sí. De todos modos es liviano, estos son solo juguetes. Gracias. Ayse: Me lavo las manos. Cuando estés cerca de venir, prepararé la cena. No se preocupe. Kiraz: Querido Dios. ¿Dónde está este teléfono? Hasan: Por supuesto, hoy no tengo nada que hacer. No tengo trabajo. A donde debo venir Dime la hora. Sí estoy seguro. Llevo esperando mucho tiempo, nunca perderé esta oportunidad. No te preocupes Bueno. Nos vemos. Kiraz: No, no interferiré. Kiraz: No, no puedo esperar más. Estoy seguro de que estás haciendo algo mal. Ibrahim: Aslisah ... 24 años. Veamos cuál es su trabajo. Ella es una conocedora. Kirpi: ¿No dijiste que no deberías buscar chicas en sitios como este, hermano Ibrahim? Mira, ahora estás haciendo lo que te dije. ¡Parte 2 justo debajo!
Muchísimas gracias, Amina...nos haces felices😊😚
Muchísimas gracias 😚
Ibrahim: Cuando te sumerges en el mar, te agarras a una serpiente. En este caso, la serpiente es un gorila. En lugar de levantarme, me dejó caer. Kirpi: Es normal. Hay muchas opciones. Ibrahim: Como dijiste, no hay mil candidatas a esposas. Sus proporciones son ... Kirpi: ¿Cuáles son sus defectos? Por favor dímelo, hermano Ibrahim. Ibrahim: Ven, te lo mostraré. Por ejemplo, es una conocedora. Entonces ella dice, yo no cocino, si está hecho, lo pruebo. Kirpi: Eso es un no-go. ¿Qué más? Ibrahim: Mira. Por ejemplo, esto también fue curioso sobre Pilates. Kara: Qué bien. La niña está haciendo deporte. ¿Qué tiene de malo? Ibrahim: ¿Sabes lo difícil que es el pilates? Incluso mientras veo, pierdo cinco kilos. Después de que esta chica haga pilates, ¿le quedará la energía para hacerme albóndigas? Claro que no. Kirpi: Es muy difícil encontrar una chica adecuada para ti. Kara: No mires a Kirpi. No se deberían buscar chicas en Internet. ¿Estás comprando bienes o estás buscando a la persona que entrará en tu vida? Kirpi: A esto se le llama quedarse atrás de la edad. El negocio del matrimonio, dicen, es el destino. Quizás el tuyo fue escrito de esta manera. ¿No podría ser? También piense así. Ibrahim: Estaría bien si no dijera eso. ¿Y si este es realmente mi destino? Me volveré loco. Begüm: No soporta lo que le compré. Ella ya no estará enojada conmigo. Ezgi: ¿Estás seguro? La dejaste en una situación peligrosa, después de todo. Begüm: Digo que estaba asustado, Ezgi. Estaba asustado. ¿Qué no quieres entender? Tengo que volver a ablandar su corazón de alguna manera. No puedo perder a mi único aliado. De todos modos llegué. Te llamaré mas tarde. ¿Hola? ¿Quién eres tú? Ayse: Soy Ayse. Soy amigo de Kiraz de Nevsehir. A quien buscaste Begüm: Busqué a la tía Sultan. Ayse: La tía Sultan no está en casa. Ella fue a un conocido. Allí permanecerá unos días. Si quieres, déjame traer un vaso de agua. Begüm: No quiero. Ayse: Se lo enviaré a Kiraz. Se lo dirá a la tía Sultan. ¿Cuál es su nombre? Begüm: No es necesario. Llamaré a la tía Sultan. Kiraz: El hombre llegó al lugar de trabajo. Hasan: ¿A dónde debo ir? Dime la hora. Sí estoy seguro. Llevo esperando mucho tiempo, nunca perderé esta oportunidad. No te preocupes Bueno. Nos vemos. Seher: Hay algo más. Eso no lo dices, no lo dices ... Detrás de esta ira ... ¿Qué es lo que no me has dicho? Buena suerte, hermano Ziya. Ziya: Gracias. Seher: Las flores tienen mucha suerte. ¿Siempre has sido así, hermano Ziya? ¿También comprendiste el lenguaje de las plantas cuando eras niño? Ziya: No lo estaba. Más tarde ... Seher: Hermano Ziya, ¿podemos hablar un poco? Ziya: ¿Está rota tu paz? ¿Qué pasó Seher? Seher: Sé que eres muy sensible con estas cosas, pero necesito saberlo. Primero que nada por Yusuf. Para que esté en paz. Tu infancia ... ¿Fue tu infancia muy difícil, hermano Ziya? Yaman: ¿Aún no encontraste a los hermanos Camgöz? Nedim: Estamos buscando. En su lugar ... en su casa ... Colocamos a nuestros hombres en cada agujero por el que entraron. Yaman: ¡Los encontrarás, Nedim! Machacaré sus cabezas con mis propias manos cuando los encuentres. ¿Me escuchas? Los huecos por los que entraron no son suficientes, encuentre las direcciones de con quién hablaron, con quién contactaron. Los hermanos Camgöz obviamente olvidaron quién es Yaman Kirimli. Vamos a recordarlos. Padre, esto? Arif Baba: Esto es por tu soledad, hijo ... Ziya: Porque se fueron ... Fueron uno por uno. Se desvanecieron a su vez. Mi madre fue la primera. Ella lo empujó, Yaman mientras iba ... Se fue con el fabricante de muebles Faik. Ella dijo, no seas como tu padre. Yaman rompió las cuerdas. Yaman lloró tanto ... pasó por tanto dolor ... y luego ... luego ... entierro a los muertos en el suelo. Entonces no dejes que la tierra sea ofendida por nosotros. No dejes que la tierra diga que nos dejó y se ha ido. Mira Seher ... Mira ... Esos son los nuevos. Qué hermosos son, ¿no? Estos son recién nacidos ... Estos se aferrarán a la vida con fuerza. Con fuerza ... Con fuerza ... Seher: ¿Y tú, hermano Ziya? ¿Qué hiciste? Ziya: Cuando mi padre también fue, me gustaron las flores. Me gustó que alimentaran sus raíces, aunque murieran, y no cortaran sus raíces. Mi padre no pudo soportar la partida de mi madre. Una noche dormimos con Yalcin. Yaman encontró a mi padre. Tal su cuello, como una espiral, colgando del techo. Colgando del techo ... Se colgó. Yaman trató de sacarlo de sus piernas para poder salvar a mi padre. Pero es pequeño por supuesto. Mi padre cayó sobre Yaman como una hiedra. El brazo de Yaman se rompió. Mi padre estaba ahí tirado. Me quedé así. En realidad ... quería acostarme junto a mi padre, pero Yaman no me dejó. Mi padre no se despertó. A mi padre siempre se le caía el pelo. El día que se cayó, volvió a caerse algo de pelo. Recogí el cabello caído de mi padre del suelo y lo puse entre mi cabello. Entonces siempre me ponía un gorro. Siempre usé ese gorro. Me cubrí el pelo con una boina. Para que el cabello de mi padre no se vuele. Yaman encontró una piedra enorme que se rompió la cuerda y la escondió en su pecho durante días. Entonces ... los niños del vecindario se burlaron de mí por usar ese gorro. Pero estaba usando ese gorro para que el cabello de mi padre no volara y no se fuera. Pero dijeron, estás usando la boina para que tu mente no vuele. Pero yo sabía ... Me llamaron loco ... Me llamaron loco. El coche de madera que sacaste ... Querían ese coche de mí. Estaba muy golpeado por no dar. Entonces Yaman vino y me salvó. Golpeó a todos. Nuestro menor ... se convirtió en nuestro hermano mayor ... nuestro padre ... Después de ese día, Yaman se convirtió en piedra. Pesado ... fuerte ... duro ... Arif Baba: Puedes decir todo lo que quieras "Camino en la oscuridad", el mundo girará y te llevará a la luz. Selim: ¿Seher? ¿Qué te pasa? ¿Porque lloraste? ¿O ese campesino mafioso te hizo algo? Seher: No me hizo nada. Más bien, le hice algo ... por primera vez ... Selim: ¿Qué significa eso? ¿Qué le pudiste haber hecho a Yaman Kirimli? Seher: No es nada Selim. Estoy bien. ¿Por qué viniste? Selim: Estaba preocupado por ti. ¿Cómo estás? Además, pensé que tal vez tú, Yusuf y yo podríamos hacer algo. Se ha abierto un nuevo acuario. A Yusuf definitivamente le encantará. ¿Qué piensas? ¿Nos vamos? Seher: Claro. Tengo que ver. También tengo que preguntarle a Yusuf. Yo lo haré saber. Yusuf me está esperando, tengo que entrar. Déjanos ofrecerte un café si quieres, hazlo así. Selim: No, gracias. Tal vez en otro momento. No hagas esperar a Yusuf. Nos comunicamos según la situación. Seher: Está bien. Nos vemos. Selim: Está bien. Nos vemos. Nedim: Si es necesario, aumente el número de hombres. ¿Te voy a decir qué hacer? Encontrarás las ubicaciones de los hermanos Camgöz. Yaman no tiene paciencia, ¿me entiendes? Zuhal: Nedim, ¿viste eso? Nedim: Solo haz lo que te dije. ¿Que es eso? Zuhal: Este video apareció mientras navegaba en las redes sociales. ¿Sabes sobre esto? Hombre: Si alguien no entiende una visita, sabemos cómo visitarlo nuevamente. Lo que diga mi hermano Aksak, es para nosotros. Yaman Kirimli no cruza la línea. De lo contrario, te aplastaré. Zuhal: ¿Quiénes son? Nedim: Nosotros nos encargamos de esto. Una pandilla llamada Camgöz. Yaman ya está tras ellos. También es cuestión de tiempo antes de que se recorten sus penales. Zuhal: Espero que no sean peligrosos. Nedim: Nosotros nos encargamos de esto. No se preocupe. Estamos tras ellos. Kiraz: Vamos. ¿Por qué no ha salido todavía? ¿Que eres después? ¿Quien es esta chica? Querido Dios, lo que me pasó fue lo que temía. Definitivamente es su amante. ¿Está dando un regalo? Oh mi Ayse ... Hasan! ¿Cómo puedes engañar a mi amigo? ¿Cómo pudiste hacer algo así? Hasan: ¿Qué estás haciendo aquí? Kiraz: Usted engaña a mi amigo, luego le pregunta qué está haciendo aquí. ¿Qué haces aquí con esa mujer? Hasan: ¿Qué estás diciendo Kiraz? Kiraz: ¿Cómo pudiste hacerle algo así a mi amigo? ¿Esa mujer te trajo un regalo sin vergüenza? No lo escondas, lo vi. Hasan: No. No lo hagas Kiraz. Dejalo. Kiraz: ¿Por qué? ¿Cuánto tiempo puedes esconderlo? Digamos que lo escondiste, ¿cómo vas a esconderlo de Ayse? ¿Cuánto tiempo puedes esconderlo? Mientras la chica sueña con casarse contigo, tú ... Son drogas. Seher: Eres el niño que hizo este auto de madera con sus manos para jugar con su hermano y lo reparó cuando se rompió. Eres el niño que quiere hacer lo mismo que este coche de madera y viajar por el mundo y ver partidos de fútbol en enormes estadios. Tal ... Eres alguien que tiene tales sueños y esperanzas. Bullet no puede hacer nada contra las esperanzas y los sueños. Todavía están escondidos en ti. Ignóralo todo lo que quieras, niégalo todo lo que quieras, pero eres un niño normal con esperanzas. Es parte de ti. Yaman: ¿Qué quieres? Deja lo que tienes y lárgate de aquí. Seher: No puedes culparme por no reconocerte más ... porque te vi ... entendí quién eres ... Yaman: ¿Qué quieres? Seher: ¡Quiero que una de estas balas no llegue a Yusuf algún día! Yaman: No vendrá. Seher: ¡Quiero que esta bala no le llegue a ningún miembro de la familia! Yaman: Mientras esté aquí, no vendrá. Seher: Entonces, ¿cómo puedes estar tan seguro de que no se quedará atascado en tu corazón? ¡No permitiré esto más! ¡No dejaré que te pierdas en ese mundo oscuro! Ni Yusuf, ni el hermano Ziya, ni ... ¡nadie te perderá! ¡Haré todo lo que pueda por esto!